الاهتمامات

القلق والتوتر الثقة بالنفس العادات والتنظيم التحكم بالمشاعر تطوير الذات العلاقات العاطفية المشاكل الزوجية التعلّق والانفصال الخطوبة والزواج التربية والعائلة مفردات يومية المحادثة القواعد الترجمة اختبارات وتمارين العمل الحر الربح من الإنترنت المهارات المهنية الإنتاجية ريادة الأعمال

آخر المنشورات

bayan awad

bayan awad

هل بتشوفوا الترجمة حرفية أفضل ولا ترجمة المعنى؟

الترجمة الحرفية بتخرب المعنى بنسبة كبيرة، خصوصًا بالإنجليزي. الترجمة الصحيحة تعتمد على السياق مو على الكلمات وحدها. لذلك فهم الجملة أهم من نقل كل كلمة

1 0
bayan awad

bayan awad

برأيكم… هل الخوف من التحدث بالإنجليزية نابع من نقص المهارة، ولا من خوف داخلي من “الحكم” أو “الانتقاد” من الآخرين؟

أثبتت دراسات تعلم اللغات أن أكبر حاجز في المحادثة ليس اللغة نفسها، بل “القلق اللغوي” — وهو شعور داخلي يجعل الشخص يخاف من ارتكاب الخطأ أكثر من خوفه من عدم الفهم. الخطأ اللغوي لا يعيق التعلم… بل يحرّكه...

1 0
bayan awad

bayan awad

هل برأيكم الطفل بيتعلم أكتر من القدوة ولا من الكلام المباشر؟

الأبحاث بتقول إن الطفل يكتسب أكثر من 70% من السلوكيات عن طريق التقليد، وليس من التعليم المباشر. لذلك سلوك الأهل اليومي أهم من أي نصائح تُقال

1 0